- トップ
- 立教大学
- 「翻訳・通訳と現代社会」を含む授業
- 武田珂代子先生の「翻訳・通訳と現代社会」の評価一覧
立教大学
武田珂代子先生の「翻訳・通訳と現代社会」の評価一覧
【立教大学】武田珂代子先生が担当する「翻訳・通訳と現代社会」には、5件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星4.5点、楽単度は星4.0点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。
chika さんの授業評価
| 学部 学科 | コミュニティ福祉学部 福祉学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 武田珂代子先生 |
| 授業種別 | 共通(一般教養) |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テスト・レポート両方なし 後期/期末: 授業無し 持ち込み: テストなし |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
先生も面白く、楽しい授業だった、しかし5限だった |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2020/05/06) [3598923]
Ncnr さんの授業評価
| 学部 学科 | 異文化コミュニケーション学部 異文化コミュニケーション学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 武田珂代子先生 |
| 授業種別 | 共通(一般教養) |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
毎回違うゲストスピーカーが来る方式。 どの先生もこの分野の第一線で活躍している人で、担当教授の人脈と人望が感じられる。 この分野に興味がない人でも楽しめるくらい面白い内容で、質の高い講義が受けられる。 毎回A4サイズのリアクションペーパーに感想・質問を書き提出。 テストは最終授業内で記述式。始まる前に自分がこれまでに書いたリアクションペーパーが返されるので、過去に書いたことを参考に書くことができる。持ち込みも可。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2019/04/11) [3219097]
ya さんの授業評価
| 学部 学科 | 異文化コミュニケーション学部 異文化コミュニケーション学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 武田珂代子先生 |
| 授業種別 | 共通(一般教養) |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
レポートのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
テスト内容は個人の考えの論述なので授業に出席をすれば、単位は取れる。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2019/01/23) [3042177]
た さんの授業評価
| 学部 学科 | 全学共通カリキュラム 全学共通カリキュラム |
|---|---|
| 担当の先生名 | 武田珂代子先生 |
| 授業種別 | 共通(一般教養) |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
レポートのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
毎回ゲストスピーカーの講義なので新鮮で多方面の学びを得られた。また先生方も皆素晴らしい経歴の持ち主で、普段生活していたら聞けない貴重な話ばかりだった。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2018/01/26) [2683792]
m さんの授業評価
| 学部 学科 | 法学部 政治学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 武田珂代子先生 |
| 授業種別 | 共通(一般教養) |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: 授業無し 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
最終試験40、リアペ40(出席の代わりに毎回書く)、課題20(毎回じゃないけどブラックボードから2.3回出る) 毎回ゲストスピーカーが来て講演し、その感想等をリアペに書いて提出する形式の講義です。積極的な参加(講師の方への質問等)を求められますが加点にも減点にもなりません。 毎回ゲストスピーカーの方が事前課題を用意していますが、ほとんどが資料を読んで来る、○○について考えてくる、など提出のない課題です。ただ、2.3回提出の必要な課題が出ます。 初回…翻訳通訳に関してどんなイメージか?的な質問に答える小レポート 後半…教科書の一部を読んだ上で、その内容とゲストスピーカーの話とを照らし合わせて考えたことを1000字で (教科書はここでしか使わない) 試験は最終授業にて行われ、あなたはどう考えますか?系の問いが3つ用意されてて1つ選択する。何でも持ち込み可。リアペに書くので試験というより授業内レポートです。 基本的に楽単だと思うけど、実際にペアになって逐時通訳してみましょうとか、字幕翻訳してみましょうとかある。おもしろいと思えれば楽しいけどめんどくさい人はやめたほうがいいかも。私語等してるととても目立ちます。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2017/07/17) [2592630]

