- トップ
- 就実大学
- 「通訳演習?a」を含む授業
- 渡辺浩先生の「通訳演習?a」の評価一覧
就実大学
渡辺浩先生の「通訳演習?a」の評価一覧
【就実大学】渡辺浩先生が担当する「通訳演習?a」には、1件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星2.0点、楽単度は星4.0点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。
4433 さんの授業評価
| 学部 学科 | 人文科学部 実践英語学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 渡辺浩先生 |
| 授業種別 | ゼミナール |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書必要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: 授業無し 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
2008年度から来た先生の授業です。教科書は買いますがあまり使いません。自宅学習用といったところでしょう。教科書に付属しているCDを聞いて頭の中でシャドーイングや英→日、日→英通訳をします。毎回日本の文化に関するエッセイを提出し、前回の授業で出した自分のエッセイや、先生の配るプリントを使って通訳練習をします。二人一組になって片方が読んだ英文または日本語文を通訳して読むのですが、みんなほぼプリントの暗記、暗唱になってます。あと、授業中発表があるのですが、時間の都合もあり選ばれるのは2~4人ぐらい。あとの人はそれを聞くだけです。テストは自分でテーマを決めてプレゼンテーションをします。持ち込めるのはちょっとしたメモ程度。それで5分間英語でスピーチします。その後先生から5,6個ぐらい質問があって、その受け答えも評価に入ります。ちなみにテストは 授 業 時 間 外 にやります。5限目や空いてる時間など先生の空き時間と都合の合う時間を選択できます。一人当たり15分以上はかかるので、後の方の人は授業が終わった後1時間ぐらい待たないといけなくなることもありますので、時間に余裕のある日を選んだほうがいいでしょう。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2008/07/25) [940524]

