- トップ
- 愛知県立大学
- 「翻訳技法」を含む授業
- 大庭彩子先生の「翻訳技法」の評価一覧
愛知県立大学
大庭彩子先生の「翻訳技法」の評価一覧
【愛知県立大学】大庭彩子先生が担当する「翻訳技法」には、6件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星4.5点、楽単度は星3.5点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。
5fR7Rzhv さんの授業評価
| 学部 学科 | 文学部(昼間主コース) 国文学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 大庭彩子先生 |
| 授業種別 | 共通(一般教養) |
| 出席 | とらない |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
レポートのみ 後期/期末: レポートのみ 持ち込み: テストなし |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
オンデマンド形式で、毎回課題を出すだけだった。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2021/04/26) [3794611]
OShkOuUV さんの授業評価
| 学部 学科 | 文学部(昼間主コース) 国文学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 大庭彩子先生 |
| 授業種別 | その他 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
レポートのみ 後期/期末: レポートのみ 持ち込み: テストなし |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
オンデマンド形式で楽な授業でした |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2021/04/24) [3793730]
みかん さんの授業評価
| 学部 学科 | 文学部(昼間主コース) 国文学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 大庭彩子先生 |
| 授業種別 | 専門科目 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テスト・レポート両方なし 後期/期末: テスト・レポート両方なし 持ち込み: テストなし |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
コロナの影響で後期はオンライン授業でしたが毎回の授業で英文の翻訳をしてそれを毎回先生がフィードバックをしてくださるというオンデマンドの形でした。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2021/01/22) [3719368]
ドゥン さんの授業評価
| 学部 学科 | 外国語学部(昼間主コース) 英米学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 大庭彩子先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | とらない |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
先生が持ってきたフィクション/ノンフィクションの英文を翻訳する。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2020/03/18) [3507604]
かの さんの授業評価
| 学部 学科 | 外国語学部(昼間主コース) 英米学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 大庭彩子先生 |
| 授業種別 | 共通(一般教養) |
| 出席 | とらない |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
翻訳と前回課題へのフィードバック |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2019/06/08) [3326924]
月東恵美 さんの授業評価
| 学部 学科 | 外国語学部(昼間主コース) 英米学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 大庭彩子先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | とらない |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テスト・レポート両方なし 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
翻訳に興味がある人にはとても楽しく勉強になる授業だと思います。 先生が知識、経験豊富な方で、雑学など交えながら進めてくれます。 前期・後期で、ノンフィクションとフィクションで翻訳するものを分けておられます。 2018年後期受けましたが、 時々出される翻訳課題の提出と、 最終課題(持ち込み可。授業内で一度やった翻訳のしなおし)で評価されてるみたいでした。 あとは「ここ翻訳してください」と授業中あてられるので、そこで授業態度を見てるみたいです。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2019/03/09) [3115997]

