- トップ
- 関西外国語大学
- 「英語翻訳演習」を含む授業
- 内田 真弓先生の「英語翻訳演習」の評価一覧
関西外国語大学
内田 真弓先生の「英語翻訳演習」の評価一覧
【関西外国語大学】内田 真弓先生が担当する「英語翻訳演習」には、7件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星4.5点、楽単度は星3.5点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。
nabwcOhl さんの授業評価
| 学部 学科 | 英語国際学部 英語国際学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 内田 真弓先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
先生は優しくとてもためになる授業だった。 |
| 授業を 受けた時期 |
2021年前期 |
| 評価 |
|
(2023/06/13) [4008447]
73AvDWik さんの授業評価
| 学部 学科 | 英語国際学部 英語国際学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 内田 真弓先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | とらない |
| 教科書 | 教科書必要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テスト・レポート両方なし 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
5分ほどの新聞記事の翻訳の小テストが毎回授業前にあります。ちゃんと翻訳の授業が受けられるのでとても充実していました。毎回グループで翻訳をしていく感じです。期末テストは教科書の中から出ます。そこまで難しくないです。 |
| 授業を 受けた時期 |
2022年前期 |
| 評価 |
|
(2022/09/02) [3946864]
yz4hpQrd さんの授業評価
| 学部 学科 | 英語国際学部 英語国際学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 内田 真弓先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書必要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テスト・レポート両方なし 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
リモート時に受けました。主なグループワークです。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2021/06/16) [3821903]
U9EecFfi さんの授業評価
| 学部 学科 | 英語国際 英語国際 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 内田 真弓先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | とらない |
| 教科書 | 教科書必要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テスト・レポート両方なし 後期/期末: テスト・レポート両方なし 持ち込み: テストなし |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
新聞記事や小説の翻訳をしたり、訳ごとのニュアンスの違いを学ぶ |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2021/05/17) [3806827]
ひいらぎ さんの授業評価
| 学部 学科 | 国際言語学部 国際言語コミュニケーション学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 内田 真弓先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書必要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テスト・レポート両方なし 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
毎回授業の頭に翻訳練習があり、それがきつい |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2018/05/21) [2911133]
エリィー さんの授業評価
| 学部 学科 | 国際言語学部 国際言語コミュニケーション学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 内田 真弓先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
レポートのみ 後期/期末: レポートのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
絵本や新聞等の翻訳に取り組みました。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2014/03/25) [1493287]
s094395 さんの授業評価
| 学部 学科 | 国際言語学部 国際言語コミュニケーション学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 内田 真弓先生 |
| 授業種別 | 専門科目 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
レポートのみ 後期/期末: レポートのみ 持ち込み: テストなし |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
講義名の通り、英語を翻訳しますが、英語を勉強すると言うよりは日本語をいかに分かりやすく使うか、という授業でした。 毎回小さな英語の記事を2分間?で読み、要約します。難しい記事もありましたが、先生の好みで記事が違うので、比較的分かりやすい記事が多かったと思います。 ほぼグループワークです。なので欠席が多ければ、グループに迷惑がかかってしまうので、出席はとても重要だったと思います。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2012/09/17) [1314287]

