- トップ
- 宮城学院女子大学
- 「翻訳研究(英訳)」を含む授業
- 氏家晶子先生の「翻訳研究(英訳)」の評価一覧
宮城学院女子大学
氏家晶子先生の「翻訳研究(英訳)」の評価一覧
【宮城学院女子大学】氏家晶子先生が担当する「翻訳研究(英訳)」には、1件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星5.0点、楽単度は星2.0点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。
みゅう さんの授業評価
| 学部 学科 | 学芸学部 英文学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 氏家晶子先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: レポートのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
英訳とはなっていますが、tree diagramを書く授業でした。 毎週の課題は結構多いです。大抵tree diagramを15~20個書く課題です。提出はしなくていいのですが、課題をしないと授業についていくのが大変になります。 あと、授業も一回休んでしまうだけで置いていかれてしまいます。 また、先生も厳し目の方です。 質問をすると、質問で返してきたりもします。(e.g. ~ってどうなのですか?→○○さんはどう思う?) 遅刻にも厳しいです。 だからなのか、前期で結構人がこの授業を辞めていきました。 結構大変な授業ですが、和訳・英訳する際や、文の構造を理解するのに役立つ授業だと思います。 取ったことに後悔はしていません。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2007/03/31) [515033]

