- トップ
- 昭和女子大学
- 「日英通訳翻訳研究」を含む授業
- 柏木先生の「日英通訳翻訳研究」の評価一覧
昭和女子大学
柏木先生の「日英通訳翻訳研究」の評価一覧
【昭和女子大学】柏木先生が担当する「日英通訳翻訳研究」には、4件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星5.0点、楽単度は星2.5点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。
まろー さんの授業評価
| 学部 学科 | 人間文化学部 英語コミュニケーション学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 柏木先生 |
| 授業種別 | 専門科目 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
授業無し 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
毎回新聞記事や歌詞、映画など違う内容を扱うので楽しかった。時間が経つのがあっという間に感じられた。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2018/02/25) [2716723]
りか さんの授業評価
| 学部 学科 | 人間文化学部 英語コミュニケーション学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 柏木先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
授業無し 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
洋画やジブリ映画の日英表現を比較し、文化的違いによってどんな翻訳がつけられるのか学ぶ。また、日本語音声が流れた場合は即座に英語に翻訳し意味を伝えられるかを鍛えた。英語音声が流れた場合は、要点を押さえて内容を相手に伝えられるかを鍛えた。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2017/02/28) [2304227]
makiko さんの授業評価
| 学部 学科 | 人間文化学部 英語コミュニケーション学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 柏木先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
授業無し 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
実際に翻訳をしていく授業なので疲れますが、達成感はとてもあります。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2016/03/04) [1938831]
あ さんの授業評価
| 学部 学科 | 人間文化学部 英語コミュニケーション学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 柏木先生 |
| 授業種別 | 専門科目 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
日英通訳翻訳を学ぶ授業です。 先生が面白いので人気でした。TOEIC600点必須。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2016/02/15) [1907550]

