- トップ
- 上智大学
- 「翻訳・言語表現講義(上級)」を含む授業
- 岩瀬充明先生の「翻訳・言語表現講義(上級)」の評価一覧
上智大学
岩瀬充明先生の「翻訳・言語表現講義(上級)」の評価一覧
【上智大学】岩瀬充明先生が担当する「翻訳・言語表現講義(上級)」には、3件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星4.5点、楽単度は星4.0点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。
なつめっち さんの授業評価
| 学部 学科 | 文学部 英文学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 岩瀬充明先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
時事通信社の記事を実際に英訳する。毎回発表者を決め、発表者が黒板に自分の英訳を書き、それを題材に討論する。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2016/02/23) [1917719]
山田 さんの授業評価
| 学部 学科 | 文学部 英文学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 岩瀬充明先生 |
| 授業種別 | 専門科目 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
新聞記事が配られそれを翻訳する。 とりあえず出席すれば大丈夫だが意欲のある人は課題を発表するととても丁寧に添削してくれるので、かなり力がつくと思う。 みんなでよりよい翻訳を考え色々と意見し合う。 記者歴とイギリス滞在歴の長い先生の話はとても面白い。 自由参加だが、学期終わりに飲みに連れて行ってくれる。 あと何回でも取れるので、かなりオススメ。 私は8単位ほどこの授業で取った。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2014/12/01) [1583865]
ほーむず さんの授業評価
| 学部 学科 | 文学部 英文学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 岩瀬充明先生 |
| 授業種別 | 語学 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
毎回短い日本文(新聞記事を教材用に書き直したもの)の課題が出され、それを英語に翻訳してくる。一人が発表し、それをふさわしい表現になおしていく形で授業を進める。授業の最後に模範解答を先生が書いて終わり。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2013/05/02) [1436120]

