- トップ
- 上智大学
- 「Translating English into Japanese 1: Theory and Practice」を含む授業
- 広田紀子先生の「Translating English into Japanese 1: Theory and Practice」の評価一覧
上智大学
広田紀子先生の「Translating English into Japanese 1: Theory and Practice」の評価一覧
【上智大学】広田紀子先生が担当する「Translating English into Japanese 1: Theory and Practice」には、2件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星4.0点、楽単度は星2.5点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。
akane さんの授業評価
| 学部 学科 | 国際教養学部 国際教養学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 広田紀子先生 |
| 授業種別 | 専門科目 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書必要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
レポートのみ 後期/期末: テストのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
日本の高校に通ってて、ある程度の英語力がある方には特に問題のない授業。 提出物をちゃんと出していればそれ相応の評価がつきます。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2008/10/03) [960146]
1993 さんの授業評価
| 学部 学科 | 国際教養学部 国際教養学科 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 広田紀子先生 |
| 授業種別 | 専門科目 |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書必要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: レポートのみ 持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
言葉の置き換えにとどまらず、翻訳における真の等価追求について、1(前期)2(後期)の1年間みっちりHands-on experienceを体験。教科書、配布された新聞・雑誌記事などを熟読、下調べをし、毎回1~2段落の試訳を持って授業に臨むことが要求される。教員の説明はときに抽象的であるが、誠意のある方なので疑問等には最大限答えてもらえる。一生懸命に取り組めばとても興味深い。決して楽にいい評価が得られるコースではないが、自分の頑張り次第で大きな財産になるであろう。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2008/07/22) [937609]

