早稲田大学

小田島恒志先生の「表現芸術系(後期)演習11 セリフの翻訳」の評価一覧

【早稲田大学】小田島恒志先生が担当する「表現芸術系(後期)演習11 セリフの翻訳」には、1件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星4.0点、楽単度は星4.0点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。

てっちゃん さんの授業評価

学部 学科 第二文学部
担当の先生名 小田島恒志先生
授業種別 ゼミナール
出席 ほぼ毎回とる
教科書 教科書なし・不要
授業の雰囲気 -
テスト 前期/中間: 授業無し
後期/期末: テストのみ
持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可
テストの方式や難易度 -
コメント

授業の内容や学べたこと

戯曲の翻訳について先生の軽妙なトークで、非常に楽しめる。最後のテスト以外にも、授業時間中に自分の翻訳を発表する機会がある。戯曲の台本の抜粋が配られ、名前順で発表する学生が決まるので、自分の番になる前にある程度翻訳を準備する必要がある。具体的には、翻訳してくる量は自分で決められるので、自分の番が回ってきそうな週の前に、前の人がどの位のところまで発表するのかを予想して、ある程度の分量を翻訳してくる必要がある。
授業を
受けた時期
-
評価
充実
4
楽単
4

(2008/03/21) [752387]

小田島恒志先生の「表現芸術系(後期)演習11 セリフの翻訳」の授業

評価・口コミを友達にシェアする

Twitter LINE

早めの就活対策

2027年卒 インターン人気企業ランキング
OB/OG訪問ネットワーク【ビズリーチ・キャンパス】