- トップ
- 福岡大学
- 「科学・技術と社会(コンピュータに英文を翻訳させる)」を含む授業
- 林(柴田)勝征先生の「科学・技術と社会(コンピュータに英文を翻訳させる)」の評価一覧
福岡大学
林(柴田)勝征先生の「科学・技術と社会(コンピュータに英文を翻訳させる)」の評価一覧
【福岡大学】林(柴田)勝征先生が担当する「科学・技術と社会(コンピュータに英文を翻訳させる)」には、1件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星4.0点、楽単度は星2.0点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。
kyou59 さんの授業評価
| 学部 学科 | 人文学部 |
|---|---|
| 担当の先生名 | 林(柴田)勝征先生 |
| 授業種別 | 共通(一般教養) |
| 出席 | ほぼ毎回とる |
| 教科書 | 教科書なし・不要 |
| 授業の雰囲気 | - |
| テスト |
前期/中間:
テストのみ 後期/期末: 授業無し 持ち込み: 教科書ノート持ち込み可 |
| テストの方式や難易度 | - |
| コメント 授業の内容や学べたこと |
毎回その日のノルマをプリントで配布し、プリント通りに作業を進めていく。ほぼ毎回課題が出され、メールに添付して教授に送信する。(間違っていたら返信があり、やり直しをする) 教材を購入する必要はないが高校や中学時代に使っていた教科書を毎回持参させる。(そのため、コンピュータに翻訳させる文章は各々違う) 後半、山田英二教授の英語学を少しだけ聴講した。この講義内容も試験範囲。(プリント有) 単位は特に期末レポートを重視。但し平常点も重視するため、3回以上欠席したら試験の結果に関わらず不合格。(出席をとっているように見えるが、パソコンを起動させてログインするので一目瞭然) ------ パソコンの基本的な操作ができなければ大変。文章構造や適訳規則、文法規則など英語力が必要なものが多い。定期試験は教授曰く「なんでも持ち込み可。」確か辞書も持ち込んだ記憶がある。 普段から、何回翻訳に失敗してもとりあえずレポートだけは送り、試験に出席すればとりあえず単位は貰えた。 |
| 授業を 受けた時期 |
- |
| 評価 |
|
(2007/09/20) [689942]

