上智大学

FryerGavin先生の「Translating Japanese to English」の評価一覧

【上智大学】FryerGavin先生が担当する「Translating Japanese to English」には、1件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星4.0点、楽単度は星4.0点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。

ydawg さんの授業評価

学部 学科 比較文化学部 比較文化学科
担当の先生名 FryerGavin先生
授業種別 語学
出席 ほぼ毎回とる
教科書 教科書なし・不要
授業の雰囲気 -
テスト 前期/中間: テスト・レポート両方なし
後期/期末: テストのみ
持ち込み: 教科書ノート持ち込み可
テストの方式や難易度 -
コメント

授業の内容や学べたこと

日英の翻訳。
翻訳の理論や手法、注意点などを勉強して、
課題では実際に日本語の文章を英語に翻訳して提出する。
課題は提出までの期限が1週間ほどあるので、そこまで厳しくない。
また、教授も優しい人なので、気軽に授業を受けることができる。
中間はなし、期末は、その場で翻訳する文章を渡され、
パソコンで時間内にタイプして提出。
これも、それまでの課題をやっていれば、特別難しいということはない。
理論や手法を説明する授業がやや退屈なのが難点だが、
翻訳に興味がある人は取って損はない授業。
授業を
受けた時期
-
評価
充実
4
楽単
4

(2005/10/04) [250954]

FryerGavin先生の「Translating Japanese to English」の授業

評価・口コミを友達にシェアする

Twitter LINE

早めの就活対策

2027年卒 インターン人気企業ランキング
OB/OG訪問ネットワーク【ビズリーチ・キャンパス】