藤女子大学

平松先生の「翻訳ワークショップ」の評価一覧

【藤女子大学】平松先生が担当する「翻訳ワークショップ」には、2件の授業評価が寄せられています。授業の充実度は星4.0点、楽単度は星2.0点です。会員登録・ログインをして、在学生による評価とシラバスの内容をもとに、授業の選択・履修登録の参考にしましょう。

hamu_star さんの授業評価

学部 学科 文学部 英語文化
担当の先生名 平松先生
授業種別 専門科目
出席 ほぼ毎回とる
教科書 教科書なし・不要
授業の雰囲気 -
テスト 前期/中間: レポートのみ
後期/期末: レポートのみ
持ち込み: テストなし
テストの方式や難易度 -
コメント

授業の内容や学べたこと

毎週課題が出され、それを翻訳する。
翻訳は、日本語のセンスが問われるので難しかった。
プレゼンテーションとかあるし、空気が重かった。
授業を
受けた時期
-
評価
充実
3
楽単
2

(2007/04/06) [540888]

こうもりがさ一丁 さんの授業評価

学部 学科 文学部 英語文化
担当の先生名 平松先生
授業種別 語学
出席 ほぼ毎回とる
教科書 教科書なし・不要
授業の雰囲気 -
テスト 前期/中間: レポートのみ
後期/期末: レポートのみ
持ち込み: 教科書ノート持ち込み不可
テストの方式や難易度 -
コメント

授業の内容や学べたこと

日本人だけど、日本語の発音がちょっとおかしいかも。藤のどもり屋という愛称で親しまれ、いつもアフタヌーンティーを欠かさず飲んでいる。レシピの翻訳はできないが、物語系の翻訳をやりたいならこの先生をとるべき!間違っていたときは、「それは誤訳ですね!」と斬られます。評価はabcで私はいつもcでした。
授業を
受けた時期
-
評価
充実
5
楽単
2

(2005/07/28) [242411]

平松先生の「翻訳ワークショップ」の授業

評価・口コミを友達にシェアする

Twitter LINE

早めの就活対策

2027年卒 インターン人気企業ランキング
OB/OG訪問ネットワーク【ビズリーチ・キャンパス】